close
桑田佳祐:明日晴れるかな(Chinese Sub.)
忽然很想聽這首歌
電腦沒有只好上網搜尋
打了明日晴一直搜尋不到
後來shan幫我加上日文→明日晴れるかな
終於找到了
且這個版本的翻譯我覺得
比之前在知識+看到的歌詞翻譯還不錯
只是也太堅持只翻日文了吧
幸(しあわ)せの Feeling
→幸福的feeling→幸福的感覺!
*緯來字多版
*閃光歲月版
結論:翻譯真是門深奧的學問!
忽然很想聽這首歌
電腦沒有只好上網搜尋
打了明日晴一直搜尋不到
後來shan幫我加上日文→明日晴れるかな
終於找到了
且這個版本的翻譯我覺得
比之前在知識+看到的歌詞翻譯還不錯
只是也太堅持只翻日文了吧
幸(しあわ)せの Feeling
→幸福的feeling→幸福的感覺!
*緯來字多版
*閃光歲月版
結論:翻譯真是門深奧的學問!
全站熱搜
留言列表